"Trumpisation", néologisme de Valls entré dans le dictionnaire suédois

Le Conseil de la langue en Suède a fait entrer mardi 27 décembre dans le dictionnaire "trumpisation", un néologisme qui semble emprunté au français et plus particulièrement à l'ancien Premier ministre Manuel Valls.

>>"Un dictionnaire par enseignant !" en Afrique et en océan Indien

Selon le dictionnaire suédois, la "trumpisation" est une "modification du débat politique en faveur d'un style rhétorique où l'on s'exprime de manière à être remarqué sans tenir compte des conséquences ni des faits".
Photo : AFP/VNA/CVN

"Trumpifiering" en suédois fait partie des 43 nouveaux mots ratifiés cette année par cette institution qui dépend du ministère de la Culture.
Définition : "modification du débat politique en faveur d'un style rhétorique où l'on s'exprime de manière à être remarqué sans tenir compte des conséquences ni des faits".
Le Conseil de la langue illustre ce mot par un article du quotidien Svenska Dagbladet en septembre, reprenant le terme créé par M. Valls dans un entretien avec le Journal du dimanche en juillet. "La réponse à l'État islamique ne peut pas être la 'trumpisation' des esprits", avait alors dit le chef du gouvernement.
Dans la liste annuelle des néologismes suédois, le français est parfois une source d'inspiration, comme avec "zlataner" en 2012, inventé par les Guignols de l'info et adopté par le pays de Zlatan Ibrahimovic.
Mais l'immense majorité des emprunts aux langues étrangères vient de l'anglais, comme par exemple cette année avec "fomo" ("fear of missing out"), la peur de manquer quelque chose en étant absent, ou "annonsblockare", transposition directe d'"ad blocker" (logiciel antipub).

AFP/VNA/CVN

Rédactrice en chef : Nguyễn Hồng Nga

Adresse : 79, rue Ly Thuong Kiêt, Hanoï, Vietnam.

Permis de publication : 25/GP-BTTTT

Tél : (+84) 24 38 25 20 96

E-mail : courrier@vnanet.vn, courrier.cvn@gmail.com

back to top