04/06/2017 10:30
Quê hương là chùm khế ngọt,
Cho con trèo hái mỗi ngày.
Quê hương là đường đi học,
Con về rợp bướm vàng bay.
>>Le chœur Quê huong au Festival international de chant choral de Paris


Quê hương là cánh diều biếc,
Tuổi thơ con thả trên đồng.
Quê hương là con đò nhỏ,
Êm đềm khua nước ven sông.

Quê hương là cầu tre nhỏ,
Mẹ về nón lá nghiêng che.
Quê hương là đêm trăng tỏ,
Hoa cau rụng trắng ngoài thềm.

Quê hương mỗi người chỉ một,
Như là chỉ một mẹ thôi.
Quê hương nếu ai không nhớ,
Sẽ không lớn nổi thành người !

Đô Trung Quân/CVN

Le pays natal

Le pays natal est une grappe de caramboles sucrées,
Que je cueille chaque jour.
Le pays natal est le chemin que je suis à l’école,
Et qui est, à mon retour, couvert de multitude de papillons jaunes.

Le pays natal est un cerf-volant bleu,
Que dans mon enfance j’ai lancé au-dessus du champ.
Le pays natal est une petite barque,
Qui agite tranquillement l’eau à la rive.

Le pays natal est un petit pont de bambou,
Sur lequel ma mère, en revenant, incline le chapeau de latanier.
Le pays natal est une nuit de lune claire,
Les fleurs d’aréquier tombées blanchissent la terrasse.

Le pays natal que possède chacun est unique,
Comme pour lui uniquement une mère.
Quiconque oublie le pays natal,
Ne pourra jamais devenir un vrai homme !

Traduit par Trinh Van Nghia/CVN

Réagir à cet article
Commentaire:*
E-mail:*
Nom:*
Espace francophone
Deux ophtalmologues suisses en mission bénévole à Hanoï

Festival de couleurs dans la vallée des fleurs de Bac Hà La vallée des fleurs de Bac Hà située dans le hameau de San Bay, district de Bac Hà, province de Lào Cai (Nord-Ouest) est considérée comme une des destinations les plus attrayantes de la région.