25/08/2018 14:00
Auparavant, l’aigrette était très populaire dans les campagnes vietnamiennes. Nombre de locutions et de proverbes sont inspirés par cet échassier au plumage blanc.
>>L’île aux aigrettes de Ninh Binh
>>Le jardin aux aigrettes de Bang Lang, destination touristique attrayante

Les rizières attirent particulièrement les aigrettes.
Photo: CTV/CVN

Dans un manuel de lecture pour les écoliers de 7 ans, publié il y a 60 ans(1), je relève la description suivante de la campagne vietnamienne:

"Les paysages de rizière se ressemblent presque tous. Rien d’extraordinaire. Et pourtant, si vous regardez bien, ils ne manquent pas de beauté, surtout au printemps quand les plants de riz ondulent sous le vent comme des vagues émeraude. De temps en temps, quelques aigrettes ou autres hérons volant d’endroit en endroit égaient la vue".

Une chanson paysanne dit:

"Une bande d’aigrettes d’une blancheur immaculée,
Ayant bien mangé et s’étant baignées dans l’eau fraîche,
S’appellent pour aller se coucher"
.

Les aigrettes dans le folklore

Aujourd’hui, hélas! Ces oiseaux qui peuplent l’imaginaire du paysan vietnamien se font de plus en plus rares, surtout dans le delta du Nord. Peut-être à cause du surpeuplement, de l’invasion des usines, de l’extension des villes et de l’emploi des engrais chimiques.

Le héron participe aux travaux et aux jours, aux joies et aux peines du paysan. Dans le folklore, il est l’image du cultivateur laborieux et doux, de la paysanne dévouée à son mari et à ses enfants. Plus d’une chanson populaire y fait allusion.

Voici le paysan accusé injustement par le gardien du propriétaire foncier:

"Hé le héron! Hé la grue! Hé l’aigrette!
Pourquoi as-tu osé piétiner le riz de Monsieur ? Hé le héron!
- Non, non, je suis resté sur la diguette.
C’est la mère et l’enfant grue qui jettent le soupçon sur moi.
Si vous ne me croyez pas, Monsieur, mettez-nous en présence, la mère et l’enfant sont encore là!"


Un malheureux accident:

"Hé! L’aigrette, tu vas chercher ta nourriture pendant la nuit.
Tu te poses sur une branche flexible et tu tombes dans la mare.
Monsieur! Monsieur! Tirez-moi de l’eau!
Si je suis coupable, vous me ferez cuire avec des pousses de bambou! Mais si vous le faites, faites-le avec de l’eau claire.
Ne me faites pas cuire dans de l’eau trouble:
Ça fait souffrir les entrailles de la pauvre petite aigrette"
.

Des aigrettes blanches dans la campagne vietnamienne.
Photo: Lâm Khanh/VNA/CVN

Un appel ironique au rustre:

"Hé, l’ibis! Hé, l’ibis!
Tu frappes souvent ta femme. Avec qui couches-tu?
Si tu la frappes, frappe le matin!
Ne frappe pas le soir où elle ne te laissera pas te coucher!"


La mort du pauvre paysan:

"L’aigrette est morte hier soir,
Laissant deux grains de riz et trois petites sapèques,
Une sapèque pour louer la musique funèbre,
Une sapèque pour acheter la graisse pour la lampe de l’autel,
Une sapèque pour acheter une botte de légume "rong",
Qui sera hachée en petits morceaux et offerte à l’esprit de l’aigrette"
.

Le sort pénible de la paysanne accompagnant son mari soldat à la frontière:

"La cigogne barbote sur la rive du fleuve,
Elle transporte du riz à chaque bout du fléau et accompagne son mari.
Les pleurs sont amers.
- Petite sœur, retournez pour nourrir ma mère et les petits!
Laissez-moi aller jusqu’au pays de Cao Bang!"


L’espèce de héron la plus commune au Vietnam est l’aigrette blanche (cò trang: Egretta garzetta). Dernière sa nuque, il y a de longues plumes grêles. La partie inférieure du cou et de la poitrine porte de nombreuses plumes aiguës et longues.

Plusieurs espèces d’aigrettes

L’aigrette blanche cherche sa nourriture dans la rizière, de là l’expression "Ðuc nuoc béo cò" (Si l’eau est trouble, l’aigrette s’y engraisse) pour désigner les pêcheurs en eau trouble.

Un air de chanson très aimé du peuple, appelé cò la (l’aigrette plane), plein d’entrain et harmonieusement agencé, suit le dessin mélodique du distique typiquement vietnamien 6 syllabes + 8 syllabes.

Nous avons encore d’autres espèces d’aigrettes. L’aigrette noire ou cò đen (Egretta sacra), au plumage gris noir sauf au menton qui est blanc, à Nha Trang, sur l’île de Phú Quôc et dans la baie de Ha Long. L’aigrette mouche ou cò ruôi (Bubulcus ibis), au cou, à la tête et à la poitrine jaune orangé, et aux parties restantes blanches, qui existe dans toutes les provinces. Le cò bo (Ardeola bucchus), brun et noir, au menton et à la gorge blancs, qui vit dans la plaine et la moyenne région. L’ibis ou cò quam (Threskiornis melanocephalus), au plumage gris cendré, noir et blanc, qui habite surtout dans la delta du Mékong.
 
Huu Ngoc/CVN
(1995)
(1). Quôc van giáo khoa thu (Lop đông âu),
Direction de l’instruction publique de l’Indochine française.
Réagir à cet article
Commentaire:*
E-mail:*
Nom:*
Espace francophone
Deux ophtalmologues suisses en mission bénévole à Hanoï

Festival de couleurs dans la vallée des fleurs de Bac Hà La vallée des fleurs de Bac Hà située dans le hameau de San Bay, district de Bac Hà, province de Lào Cai (Nord-Ouest) est considérée comme une des destinations les plus attrayantes de la région.