Le parfum discret

Phan Thi Thanh Nhàn

Les deux maisons situées au bout de la rue

Ont des fenêtres jamais fermées - raison… inconnue.

Amis de classe, ils étaient, le garçon et la fille.

A l'arrière, le pamplemoussier parfume jour et nuit.

Des petites fleurs cachées dans son mouchoir brodé,

La fille avance à pas hésitants vers le foyer voisin.

Quelqu'un partira au champ de bataille le lendemain…

Ne sachant que dire, ils restent assis sans bouger.

Leurs regards se cherchent, puis se quittent aussitôt.

Mais personne n'a tenté de dire mot !

Les fleurs qui sentent si bon troublent leurs cœurs ;

Sans que le garçon n'ose faire sa demande,

Ni la fille lui en faire présent.

Seul le parfum chaud, subtil et révélateur,

Dans l'air, ne cesse de voltiger en douceur.

Comme les fleurs, à travers ce parfum discret,

La fille choisit de susurrer son amour discret.

- Âme insensible, se dit-elle tout bas,

Tu ne perçois point que je suis venue à toi…

En suivant les souffles du garçon, cette senteur

Pénètre profondément dans son cœur

Pour l'accompagner sur le chemin du guerrier,

Aventure où il va bientôt s'engager.

Ils se sont quittés sans qu'un mot ne soit émis.

Le parfum discret des fleurs de pamplemoussier

Embaume toutefois chaque pas du conscrit.

Traduit par Minh Phuong/CVN

Rédactrice en chef : Nguyễn Hồng Nga

Adresse : 79, rue Ly Thuong Kiêt, Hanoï, Vietnam.

Permis de publication : 25/GP-BTTTT

Tél : (+84) 24 38 25 20 96

E-mail : courrier@vnanet.vn, courrier.cvn@gmail.com

back to top