25/06/2022 05:12
La rédaction du Courrier du Vietnam vous présente un poème en vietnamien de Nguyên Chân qui est traduit en français par Phan Hoàng Manh.
Réagir à cet article
Commentaire:*
E-mail:*
Nom:*
Les autres articles
Ngẫu hứng cuốc kêu [28/05/2022 07:39]
Đi chơi ngoại ô [15/05/2022 07:40]
Chợ núi dứt khói lam [30/04/2022 07:41]
Gửi hứng [23/04/2022 08:37]
Bơi thuyền đêm trăng [26/03/2022 08:40]
Răn đời [26/03/2022 07:30]
Xem mai sớm [19/03/2022 09:41]
Ngụ hứng [26/02/2022 09:04]
Hoa đào [20/02/2022 08:27]
Espace francophone
Le lotus impérial cultivé dans la cour d’une maison centenaire à Hanoï

Dak Lak et Hanoï coopèrent dans le tourisme Un séminaire sur la coopération entre Hanoï et Dak Lak a eu lieu jeudi 11 août dans la ville de Buôn Ma Thuôt de la province des hauts plateaux du Centre.