Faire rayonner le Vietnam à travers le monde

À l’occasion du Têt traditionnel, le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam et président de la République, Nguyên Phu Trong, a accordé une interview à l’Agence Vietnamienne d’Information. Le Courrier du Vietnam vous en livre l’essentiel.

>>Le travail des relations extérieures contribue à rehausser la position du pays

Le secrétaire général du PCV et président vietnamien Nguyên Phu Trong.
Photo: Tri Dung/VNA/CVN

Pourriez-vous parler des réalisations du pays en 2018?

En 2018, le Vietnam s’est développé d’une façon rapide et intégrale, malgré de nombreuses difficultés. Le pays a atteint les 12 objectifs de développement socio-économique fixés par l’Assemblée nationale. La croissance du Produit intérieur brut a dépassé les 7% et le revenu par habitant est passé à 58,5 millions de dôngs (2.580 dollars) par an en moyenne. La macroéconomie s’est stabilisée. L’inflation est maîtrisée, l’indice des prix à la consommation est au-dessous de la barre des 4%.

Le secteur touristique a accueilli quelque 15,5 millions de touristes étrangers et 80 millions de Vietnamiens, pour un chiffre d’affaires de 620.000 milliards de dôngs, et est en passe de devenir un domaine économique clé du pays.

En ce qui concerne le secteur socioculturel, les résultats obtenus sont essentiels, contribuant activement à améliorer la vie matérielle et morale de nos compatriotes ainsi que la stabilité politique et l’ordre sociale.

Les activités extérieures et l’intégration internationale se sont intensifiées en raffermissant la défense de l’indépendance, de la souveraineté et de l’intégrité territoriales ainsi que des intérêts stratégiques du pays, tout en consolidant dans le même temps l’environnement de paix et en rehaussant la position du Vietnam sur la scène internationale.

La ratification du Partenariat transpacifique global et progressiste (CPTPP) concrétise l’orientation donnée par le Parti et l’État dans le processus d’intégration internationale, affirmant de fait le rôle géopolitique de premier ordre du Vietnam en Asie du Sud-Est et en Asie-Pacifique ainsi que sur la scène internationale.

La participation au CPTPP revêt une signification importante pour le Vietnam dans le sens où le traité lui permet de tirer le meilleur parti des ressources extérieures et intérieures au profit de l’œuvre d’édification, de protection et de développement du pays.

Le combat contre la corruption et autres fléaux sociaux est déployé énergiquement à tous les échelons au Vietnam.
Photo: VNA/CVN

La lutte contre la corruption a été mise en œuvre énergiquement pour le plus grand bonheur de la population. Quel est votre ressenti à ce sujet?

Les organes compétents ont travaillé activement et généralisé le processus de vérification, d’enquête et de traitement des affaires économiques et de corruption, notamment dans les domaines bancaire, gazo-pétrolier, de la gestion foncière et des actifs publics…

Le fait qu’un nombre important de cadres, de membres du Parti, de responsables et de gestionnaires de tous les échelons, y compris des cadres de haut rang du Parti, de ministères, secteurs, villes et provinces ou bien encore de hauts gradés de l’armée ayant commis des fautes aient été sanctionnés dernièrement, a montré qu’il n’y aurait pas de répit ou d’exception dans le combat que nous menons.

La lutte contre la corruption est une lutte durable et rigoureuse qui doit être entreprise de manière continue pour le prestige du Parti et le développement durable du pays, le tout en faveur de la population et de ses aspirations.

Cette question doit être étroitement liée à la réorganisation en vue d’un appareil administratif simple et efficace, à la réforme de la politique salariale et de l’assurance sociale, au renforcement, à tous les échelons, d’un contingent de cadres compétents, ainsi qu’au perfectionnement institutionnel, politique et législatif.

La croissance économique nationale a atteint plus de 7% en 2018.
Photo: Danh Lam/VNA/CVN

Concernant les tâches majeures pour 2019 et les années suivantes, nous devons continuer de consolider le fondement de la macro-économie, de maintenir le rythme de croissance en améliorant sa qualité, d’accélérer la mise en œuvre de trois percées stratégiques, de renouveler le modèle de croissance et de restructurer l’économie.

Il reste de nombreux chantiers à mettre en place ou à poursuivre, notamment s’agissant de la réforme administrative et du dégagement substantiel des barrières pour les activités d’investissement, de production et d’affaires pour la population et les entreprises.

En même temps, il faut davantage veiller au développement socio-culturel, au progrès et à l’équité sociale dans chaque politique de développement. Parallèlement au règlement des questions sociales pressantes comme les écarts de revenus, la dégradation de la morale, la multiplication des maux sociaux…, il convient d’accorder une attention particulière à l’éducation, aux vertus et à la personnalité des Vietnamiens, en préservant et en valorisant la tradition et l’identité culturelles de la nation. Par ailleurs, il faut continuer à consolider les capacités de la défense nationale et de la sécurité intérieure et à maintenir l’indépendance, la souveraineté, l’unité et l’intégrité territoriales de la Patrie. Finalement, la tâche majeure reste l’édification d’un Parti et d’un système politique sains et efficients.

À l’occasion du Nouvel An lunaire (Têt traditionnel), quels vœux souhaitez-vous adresser au peuple, aux soldats et aux Vietnamiens d’outre-mer?

Les résultats de l’année dernière offrent non seulement plusieurs leçons et expériences précieuses, mais créent également des bases solides pour permettre l’essor du développement économique et du Renouveau.

À cette occasion, je souhaite que les citoyens, les soldats ainsi que les Vietnamiens résidant à l’étranger conjuguent leurs efforts pour atteindre les objectifs fixés, permettant ainsi au pays de se maintenir dans cette période de développement rapide et durable, tout en faisant rayonner le Vietnam à travers le monde.

Nguyên Su/CVN

Rédactrice en chef : Nguyễn Hồng Nga

Adresse : 79, rue Ly Thuong Kiêt, Hanoï, Vietnam.

Permis de publication : 25/GP-BTTTT

Tél : (+84) 24 38 25 20 96

E-mail : courrier@vnanet.vn, courrier.cvn@gmail.com

back to top