30/04/2022 07:41
La rédaction du Courrier du Vietnam vous présente un poème en vietnamien et en français de Phan Hoàng Manh.
>>Gửi hứng
>>Răn đời
>>Bơi thuyền đêm trăng


Chợ núi dứt khói lam

Sáng ra chợ núi tan sương,
Lô nhô hàng quán men sườn núi xanh.
Là hư, là thực bóng hình ?
Cửa nhà, cảnh trí cộng thành đẹp thêm.
        
Phan Hoàng Mạnh/CVN

Marché de montagne à l’aube

Le matin, le marché de montagne apparaît
dans le brouillard qui se dissipe,
Se bousculent des échoppes sur le versant verdoyant.
Le paysage est-il réel ou imaginaire ?
Les bâtiments et la nature rivalisent de beauté.
 
          Phan Hoàng Mạnh/CVN

Réagir à cet article
Commentaire:*
E-mail:*
Nom:*
Les autres articles
La mer chante [25/06/2022 05:12]
Ngẫu hứng cuốc kêu [28/05/2022 07:39]
Đi chơi ngoại ô [15/05/2022 07:40]
Gửi hứng [23/04/2022 08:37]
Bơi thuyền đêm trăng [26/03/2022 08:40]
Răn đời [26/03/2022 07:30]
Xem mai sớm [19/03/2022 09:41]
Ngụ hứng [26/02/2022 09:04]
Hoa đào [20/02/2022 08:27]
Reviens, Printemps ! [01/02/2022 16:07]
Espace francophone
Dào Xá, la patrie des luthiers

Nghê An, une région riche de spécialités culturelles et culinaires Les maisons sur pilotis se reflétant dans la rivière Giang, la culture locale et la riche cuisine des Thai attirent les touristes de passage dans la région montagneuse de l’ouest de la province de Nghê An.